“尼莱坞”众生相:资本、天赋与勤劳,每个故事都独一无二
“这里将会是新的演播室,可以录制各种不同的节目。这个房间将会被改造,可以做不同的政府机构的布景。院子里要搭成酒吧的样子,不仅可以用于拍摄,还可以供员工休息。”他指着每个区域,兴致勃勃地给我介绍他的规划。 很显然,他已经不再甘于做一个隐形的制片人,而是准备以新频道为起点,到尼莱坞的江湖中宣告:新的大佬来了。 众包模式下的佼佼者 “我没有那么多资金来拍摄大片,但我有自己的模式。”这是 Kunle 的开场白。 他今年35岁,但看起来比实际年龄要小,长得特别帅气,人也非常聪明。 他此前加入了一家付费电视公司 HITV,两年后公司倒闭,他拒绝了另一家付费电视公司 Multichoice 月薪百万奈拉的 Offer(当时约合6000美金,绝对是尼日利亚金领中的金领),创业做了 Tiwa N Tiwa 频道。 Tiwa N Tiwa 是约鲁巴语,意思是“我们的”。这是一个主打怀旧音乐的频道,大量的八十年代、九十年代的经典音乐,让我们办公室的所有人都回到了尼日利亚那个美好的“黄金年代”。 但很可惜,仅仅是怀旧音乐并不足以吸引足够多的眼球,于是他开始转型,在频道中加入自制的电影电视剧作品。他并没有采用传统的投资拍片模式,而是利用自身的优势,开创了一种全新的模式。 凭着在行业内十多年的积累,他清楚地知道自己想要的资源在哪儿。 他先去找剧本的编剧,拿到一个好故事;然后去找行业内有影响力的演员,由这个演员牵头,搭出一个以该演员为主,一群新人为辅的演出团队;再利用 Tiwa N Tiwa 频道本身的拍摄团队,来完成拍摄和后期制作;发行则以 Tiwa N Tiwa 频道为主,去取得广告收入。 这样的模式,把成本降到了最低:他付给编剧和演员最基本的费用,但后期可以根据广告销售情况提成;拍摄和制作团队是现成的,无论是否拍电影他都付给他们一样的工资;设备是现成的,直接用频道的设备;场地以自有和免费的为主;播出渠道也是自有,不仅没有成本,反而提高了频道的节目质量。以电视剧为例,一集26分钟,成本可控制在200美金甚至更低。 在推广上,他也有自己独特的做法。除了自己的频道外,他基本不用昂贵且效果难以衡量的传统媒体,而主要利用社交媒体(Facebook 和 Twitter),将广告投放定位于和广告购买决策者特征相吻合的群体:从事广告或者市场相关的行业,中青年、白领,年收入在1万美金以上等。 “当我向广告决策者推销这些影视剧时,他们会想起来看到过这部片子的广告,做决策会更容易。”他这样解释自己的策略。加之此前在行业内的积累,广告推广做起来如鱼得水。 极低的成本,加上良好的广告销售业绩,影视制作为他带来了丰厚的回报。三年前,我们第一次谈频道时,他还窝在一个藏在居民区深处只装修了一半的二层小楼里办公,二楼还裸露着数根水泥柱子;如今,他在交通便利位置,租下了两栋三层小楼,正在建设自己的第二个频道。 “当年拒绝 Multichoice 的 Offer 是正确的,这是我想做的事业,我想要主宰自己的命运。”他坚定地说。 尼莱坞的“搬运工” 尼日利亚是撒哈拉以南非洲的第一大国,有着最多的人口、最高的GDP总额,还有西非的航运中心拉各斯。其在经济上对周边国家的辐射和带动作用,也进一步促进了尼莱坞作品在非洲的传播。 更重要的是,尼莱坞是非洲人在讲非洲的故事。与好莱坞故事中的非洲不同,这里不仅仅有饥饿、战乱和瘟疫,还有文化、温情和爱。 如同尼日利亚作家 Odia Ofeimun 所说,尼莱坞是“我们对自己的表述。也许有时候它会给你讲一个片面甚至是负面的故事,但是总比别人讲出来要好”。 相同的肤色,相近的自然和社会环境,相似的文化内核,给尼莱坞电影在非洲的传播提供了强大的动力。有人便抓住了这样的机会,成就一番自己的事业。 Murphy 是其中一个成功的代表,他通过给作品配音,将尼日利亚电影卖到了非洲多个国家。 Murphy 身材高大,声音洪亮,带着浓重的尼日利亚口音。他说起话来非常自信,甚至显得有些咄咄逼人。 我去参观过 Murphy 的办公室,两栋三层小楼,被隔成二十多个配音间,每个配音间都有几个人,正在紧张地对尼莱坞电影或电视剧进行配音。如今,他们能将尼莱坞电影译制成法语、斯瓦西里语、豪萨语等多种语言,每年的配音能力高达数千小时。 除了拉各斯的配音间,他在刚果(金)的首都金沙萨,以及加纳、肯尼亚等都有自己的办公室和配音间,仅拉各斯就雇佣了200多人。 与很多创业者一样,Murphy 也经历过筚路蓝缕的过程。他有时会讲起创业时的故事:“我刚建立刚果(金)的办公室时,没有钱装修,就用超市装鸡蛋剩下的纸壳蛋托贴在墙上以消除回声。” 就是在这样的条件下,Murphy 逐渐建立起自己的配音王国。“现在,我们可以将尼莱坞的影视剧配成任何你想要的语言。”他一脸的骄傲。这些配完音的影视剧,通过 VCD、互联网和电视被传播到非洲大地各个角落。 为了进一步掌控分销渠道,Murphy 在四达时代的平台上建立了自己的法语频道 Aforevo。虽然有些电影是以旁白的形式做的配音,但并不妨碍这个频道成为法语区最受欢迎的内容频道之一,牢牢占据了收视率排行的前五名。 “因为我们的工作,很多尼日利亚的演员已经成为了非洲其他国家家喻户晓的明星。你都想象不到,他们在那些从未去过的国度有多么受欢迎。”Murphy 对我说道。 Murphy 还有一个梦想,就是希望有一天,能够将尼莱坞的电影配成中文,走进中国的影院:“我希望,有一天,在中国也可以看到我们讲述的非洲故事。” 作者手记:
|